Seit 1617 gab es zwischen den spanischen und englischen Königshäusern Verhandlungen bezüglich einer Heirat zwischen dem englischen Thronfolger Karl (1600-1649) und der spanischen Prinzessin Maria. Es waren von spanischer Seite Scheinverhandlungen, die jedoch der englische König Jakob I. (VI.) sehr ernst nahm. König Philipp III. und schließlich dessen Sohn und Nachfolger Philipp IV. spielten ihre Hinhaltetaktiken aus politischen Gründen weiter. Dabei kann in England die Meinung der gewünschten Braut Maria nicht unbekannt gewesen sein. Sie verkündete nämlich laut, dass sie eher als Nonne in ein Kloster gehen würde oder sterben möchte, als einen Häretiker wie den englischen Prinzen zu heiraten. Im März 1623 erschien der englische Prinz Karl, der nicht länger warten wollte, mit seinem Freund, dem Herzog von Buckingham, schließlich inkognito in eigener Person am spanischen Königshof.
Aus dieser Zeit, im März 1623, haben wir eine Beschreibung von Maria, wie sie mit 16 Jahren aussah: "She is a very comely lady, rather of a Flemish complexion than Spanish, fair-haired, and carrying a most pure mixture of red and white in her face. She is full and big-lipped, which is held a beauty rather than a blemish." (in: John Dunlop: Memoirs of Spain – During the reign of Philip IV. and Charles II. From 1621 to 1700, Vol 1, id., p. 71).
Aber jetzt möchten Sie natürlich wissen, ob Karl seine "Braut" gesehen hat: "The Infanta [Maria], indeed, from points of Spanish etiquette, was only seen by her princely suitor in presence of the king, or in public, particularly at the theatre ...: There are comedians who come once a week to the palace, where under a great canopy, the Queen [Elisabeth von Frankreich] and the Infanta sit in the middle, our Prince and Don Carlos [Bruder von Philipp IV.] on the Queen's right hand, the King and the little Cardinal [Ferdinand, weiterer Bruder von Philipp IV.] on the Infanta's left hand. I have seen the Prince have his eyes immoveably fixed on the Infanta half an hour together, in a thoughtful speculative posture, which sure would needs be tedious, unless affection did sweeten it." (in: John Dunlop: Memoirs of Spain – During the reign of Philip IV. and Charles II. From 1621 to 1700, Vol 1, id., p. 73).
Wie zeitgenössische Augenzeugen uns berichten, war der englische Thronfolger in der Tat in Maria verliebt. So lesen wir in einem Brief eines gewissen Endymion Porter an seine Gattin: "The Prince [Karl] hath taken such a liking to his mistress [Maria von Spanien] that now he loves her as much for her beauty as he can for being sister to so great a King. She deserves it, for never was there a fairer creature." Der Begleiter des englischen Prinzen auf seiner abenteuerlichen Reise nach Spanien, der Herzog von Buckingham, schrieb schließlich an den König: "Baby Charles [Karl wurde von seinem Vater "Baby" genannt] himself is so touched at the heart that he confesses that all he ever saw is nothing to her [Maria], and swears that if he want her there shall be blows. I (Buckingham) shall lose no time in hastening their conjunction, in which I shall please him, her, you, and myself most of all, in thereby getting liberty to make the speedier haste to lay myself at your feet; for never none longed more to be in the arms of his mistress ..." (in: Martin Hume: The Court of Philip IV. - Spain in Decadence. London 1907, p. 93).
Schließlich sahen der spanische König und der Papst den Vorteil einer Heirat von Maria und Karl. Konnte hierdurch nicht das britische Königreich wieder katholisch werden? "The original conditions of the matrimonial treaty were, that the marriage should be celebrated in Spain and ratified in England, and that the Infanta and all the attendants brought with her from her own country, should enjoy the free and public exercise of their religion. The articles, however, were now modelled anew, and extended to the number of twenty-three, wherein it was provided, that the Infanta should have an oratory or chapel in her palace, in which mass might be celebrated, - that the nurses of the offspring of the marriage should be chosen by the Infanta, and that the children should be brought up by her till they were at least ten years of age; and though they prove to be Catholics, should not lose the right of succession to the throne of Britain, - and, finally, that the King of England should give security for the fulfilment of these stipulations. These new articles having been transmitted to England, were all ratified by James; and the only point concerning which he stickled, was conferring on the Pope (while taking an oath to observe the articles) the appellation of Holiness or Holy Father, as he himself had written a learned treatise against that title." (in: John Dunlop: Memoirs of Spain – During the reign of Philip IV. and Charles II. From 1621 to 1700, Vol 1, id., pp. 84-85).
Nach einem halben Jahr in Spanien brach Karl mit dem Herzog von Buckingham wieder nach England auf. Der Papst hatte den Dispens zur Heirat verzögert, da er vermutlich immer noch hoffte, Karl könnte man in Spanien dazu bringen, zum Katholizismus zu konvertieren, wenn man nur noch etwas mehr Druck auf ihn ausüben würde. Karl versprach dem spanischen König bei der Abreise zwar, dass er weiterhin die Infanta zu heiraten wünschte, aber letztendlich wurde aus diesem Heiratsprojekt nichts.